2016.09.08 18:25 e-batta Olvasottság: <100x
0

A Bovaryné indiai adaptációja

Biztos van, akinek rémlik középiskolai tanulmányaiból Gustave Flaubert örökbecsű műve a Bovaryné. Bevallom, én untam. Még úgy is, hogy amúgy imádok könyvet olvasni. Ez a film az indiai adaptáció.

Maya () egy elszegényedett főnemesi család sarjaként félreértelmezett érzelmi okokból feleségül megy Dr. Dashoz (Farooque Shaikh), de a doktorné szerepét hamar megunja. A kispolgári miliő hamar kifejleszti benne a csömört, a vigasztalanságot, az állandó bizonyítási vágyat, az általa olvasott romantikus ponyvaregények pedig a melodrámára való hajlamot. Dr. Das értetlenül áll felesége játékai előtt, ezért az asszony új izgalmak után néz. Viszonyt kezd a veszélyeket kedvelő Rudra herceggel (Raj Babbar), aki elég hamar ráun, és egy mesterkélt levélben szakít vele. Őrjöngő dühében Maya szabályosan megrontja a tapasztalatlan ifjút, Lalitot (Shahrukh Khan). A frivollá váló viszony közben szórja a pénzt, hajszolja a luxust, ebben nagy segítségére van az uzsorás Lalaji (Paresh Rawal). Amikor Maya meghal, halála kérdéseket vet fel, a rendőrség nyomozni kezd.

A Bovaryné indiai adaptációja

A Maya egy beszélő név, hindi nyelven illúziót jelent. Az eredeti regény mondanivalóját meg nem értve egy mesebeli, szürreális álomregényt kreáltak belőle. Ahhoz, hogy megértsd a kispolgári lelket, európainak kell lenned, ahhoz, hogy megértsd a hindu lelket, indiainak kell lenned. A két világ hasonló, mégis szakadék választja el őket. A rendező kísérletezett, és belebukott. A film sem Flaubert-et nem magyarázza meg, sem Indiát. Ott lebeg a kettő között.

60 Maya  (1993)

dráma | misztikus | romantikus

A fiatal, szép, és intelligens Maya Memsaab (Deepa Sahi) édesapjával él egy fényűző vidéki kastélyban Indiában. Amikor az apja agyvérzést kap, Maya felhívja a helyi orvost,... több»

0