Cora (Szívkirálynő) a “cor” latinul szívet jelent.
Zelena (A Gonosz Nyugati Boszorkány) - “zelena” annyit tesz szláv nyelven, hogy zöld.
Dr. Whale (Dr. Victor Frankenstein) - James Whale volt 1931-ben a Frankenstein-ben és a Frankenstein menyasszonya című filmek rendezője volt.
Jefferson (az Őrült Kalapos) - utalás a Jefferson Airplane bandának a “White Rabbit” számára mely szóképeket használ az Aliz Csodaország meséből.
Archie Hopper másnéven Tücsök Tihamér nevében a “hop” szócska annyit jelent: ugrálni, szökdécselni.
Sidney Glass neve Sidney Sheldon-ra utal aki az 1965-ös Jeannie, a háziszellem sorozat írójára utal.
Sidney Glass a “Storybrooke Daily Mirror”-nál dolgozik ami szintén utalás a tükörre.
Sidney Glass (Varázstükör) neve utalás a tükörre “glass”.
Ashley Boyd nevének Boyd vezetékneve kelta eredetű “buidhe” mely annyit tesz: szőke hajú.
Ashley Boyd (Hamupipőke): Angolul Cinderella, mely első tagja a “cinder” parazsat jelent és ez ugyebár a hamu előtt van ami az “ash” utalvas Ashley nevére.
Ruby (Piroska): Utalás a piros drágakőre a rubintra.
Mr. Gold (Rumpelstiltskin) a mesében szalmából fon aranyat innen van az arany - gold név.
Regina Mills nagyapjának foglalkozása molnár, innen jött a Mills név “Miller”.
Regina Mills (Gonosz Királynő): Nevének jelentése: királynő mely latin és olasz nőnemű főnév (regina).