Ebben a szívmelengető élőszereplős történetben egy fiatal fiú, aki számtalan kalandban vett részt a Százholdas Pagonyban kedves és szeretnivaló barátaival, mára felnőtt, de nem találja útját az életben. Most gyerekkori barátain a sor, hogy ellátogassanak a mi világunkba,… több»
Alan Alexander Milne varázslatos meséje, melyet kisfia, Cristopher Robin (Karinthy átdolgozása alapján Róbert Gida), valamint az ő kedvenc plüssjátékainak képzeletbeli kalandjai ihlettek. Az első gyermekkönyv 1926-ban jelent meg Winnie the Pooh (Kari... teljes kritika»
Két olvasmányélményem alapján (A. A. Milne: Már túl késő..., és C. Milne: Róbert Gida emlékei.) nehezen tudom elképzelni, hogy ez a savanyú matematikus szobatudós képes volt megírni az egyik legjobb gyerekeknek és felnőtteknek egyaránt remek élményt nyújtó Micimackó köteteket. A külföldi sikerhez nagyban hozzájárulhatott, hogy Walt Disney „rácuppant” a témára és a stúdiója ontotta magából az aranyos figurákkal telerakott filmeket. A magyarországi sikerben pedig elsősorban Karinthy Frigyes először 1935-ben megjelent zseniális átdolgozása (direkt nem fordítást írtam!) szerzett elévülhetetlen érdemeket. Micimackó – már a név is mekkora telitalálat, hiszen az angol Winnie the Pooh magyar fül számára idegenül hangzó, kellemetlen hangokra asszociáló szókapcsolat – meghódította a világot, de mostanában Kínában be is tiltották. Most egy újabb bőrt húztak le róla, amely ugyan aranyos történet, de a „főhős” nimbuszát felesleges volt gyarapítani, hiszen akarva-akaratlanul eddig is mindenhol találkozhattunk vele. A piac – érzésem szerint – telítetté vált, bár egy újszülöttnek minden vicc új. A kitűnő Ewan McGregor remekül beilleszkedett a plüssfigurák közé, gyarapítva ezzel az amúgyis nagy számú élőszereplős animációs filmek számát. A kissé elcsépelt témaválasztás miatt nekem jobban tetszett a két Paddigton–os darab, de a Micimackó iránti szeretetem miatt megkapja tőlem a négy csillagot.
Az elején volt bennem egy minimális előítélet, hogy a gyerek mese tovább gondolása nem olyan jó ötlet, A Tarzan legendájánál pl.: nem vált be az ötlet erősen gyenge lett. A film viszont mindenben meggyőzött, úgy gondolom, hogy A.A Milne is boldog le... több»
Tudom, nem leszek népszerű, de nem éreztem azt a varázst, amit a legtöbb kritika említett a filmmel kapcsolatban. A felnőtt Róbert Gida számomra teljesen karakteridegen; értem, hogy azt példázza, hogy a játék nélküli, csak a munkáról és kötelességrő... teljes kritika»
Kedves történet Micimackóról, azt meg kell hagyni, méltón tiszteleg előtte. Mégis lehetett volna ez jobb is kicsit. Tetszett, mert felébreszti a felnőttben a gyereket, de mégis azért ez a film inkább gyerekeknek készült. Nagyon kis cukik voltak a plü... több»
A film összbevétele 89 961 162 dollár volt (imdb.com), míg a magyarországi piacon 99 876 413 forintot termelt. A hazai mozik összesen 79 981 mozijegyet értékesítettek a produkcióra.
Az első, 1926-ban megjelent regény illusztrációjában Micimackó barna volt, és nem viselt pólót.
(Artemisia )A Micimackónak készület egy szovjet verziója is Fjodor Kitruk rendezésében. A trilógia első darabja 1969-ben jelent meg. Kitruk 1976-ban állami kitüntetésben részület munkájáért, a rajzfilm figurái pedig még 2012-ben is szerepeltek orosz bélyegeken.
(Artemisia )Szeretnéd használni a Mafab értékelését a weboldaladon?
Használd ezt a HTML-kódot »